AsterX Sigma
2018-03-19, 22:11:00
Draga Milka cu respect te informez ca e o balarie de traducere asta!"M-am simtit ca intr-un film" ai tradus tu vaco! Corect era" "Chiar am jucat in acel film!" pt ca acel personaj era un actor de mana a7-a dar povestea asta vercinei de scaun din avion! Dovada ca voi nu traduceti cu filnul bagat in subtitle workshop
nu ati avut note mari la lb romana si nu vedeti ca frazele nu se leaga intre ele!E o buleala ce faceti voisi luati de bun primul cuvant tradus de google! De aici rezulta proasta traduceri si sinc de asemenea! :clap: