1
00:00:45,000 --> 00:00:50,999
Traducerea și adaptarea:
biotudor și Jimmy_X @ www.titrări.ro

2
00:01:22,060 --> 00:01:24,551
Ăsta da răget, Boog.

3
00:01:24,996 --> 00:01:26,759
Treci înăuntru.
O să întârziem.

4
00:01:28,233 --> 00:01:32,966
Nu neg. Fata știe să ragă.
Dar poate să facă așa?

5
00:01:33,138 --> 00:01:35,868
Poți face așa?
Adu-l aici. Adu-l.

6
00:01:36,041 --> 00:01:38,805
Apoi adu-l înapoi, nu?
Privește. Privește.

7
00:01:53,658 --> 00:01:55,285
Vine.

8
00:02:42,273 --> 00:02:44,173
Bună, Gordy.

9
00:02:45,176 --> 00:02:46,871
'Neața, Beth.

10
00:02:50,000 --> 00:02:55,999
NĂZDRĂVANII DIN PĂDURE

11
00:02:56,721 --> 00:03:00,157
Bine ați venit la Spectacolul
din zona sălbatică a lui Timberline.

12
00:03:00,325 --> 00:03:02,850
Eu sunt pădurarul Beth.

13
00:03:03,027 --> 00:03:05,757
Vă rog să-l aplaudați pe Boog.

14
00:03:05,930 --> 00:03:09,093
Iată-l, puternicul grizzly.

15
00:03:22,414 --> 00:03:25,577
<i>Poți spune că sunt îndrăgostit,
poți spune că sunt nebun.</i>

16
00:03:25,750 --> 00:03:29,777
<i>Dar nimeni nu mă înțelege
ca draga de Lorraine.</i>

17
00:03:37,862 --> 00:03:42,390
Pare că te duci
de la un grătar la altul.

18
00:03:44,469 --> 00:03:47,131
Am făcut furori, nu-i așa Boog?

19
00:03:47,305 --> 00:03:51,139
Au mâncat direct din palmele noastre.
Ei bine, palmele mele, labele tale.

20
00:03:51,309 --> 00:03:54,244
Mâncând din laba ta.

21
00:03:54,813 --> 00:03:58,715
E bine.
O s-o băgăm în spectacol.

22
00:03:59,784 --> 00:04:04,084
Shaw.
Tipul ăsta chiar mă enervează.

23
00:04:04,255 --> 00:04:06,348
Așteaptă aici, Boog.

24
00:04:08,426 --> 00:04:10,917
- Încătușează-l, Gordy.
- Cercetașa e aici.

25
00:04:11,095 --> 00:04:12,585
S-a întors.

26
00:04:13,331 --> 00:04:16,664
Shaw, sezonul de vânătoare începe
abia în trei zile.

27
00:04:16,835 --> 00:04:19,133
Ce faci cu cerbul ăla pe capotă?

28
00:04:19,304 --> 00:04:23,764
Ce? Nu a fost vina mea. El a alergat
direct prin fața camionetei mele.

29
00:04:23,942 --> 00:04:25,910
Unde, pe interstatală?

30
00:04:30,482 --> 00:04:32,074
Cam așa ceva.

31
00:04:35,119 --> 00:04:37,553
Unde e fata aia?

32
00:04:47,799 --> 00:04:50,029
E nasol.

33
00:04:57,108 --> 00:05:01,067
Ce? Ce nai...?
Ce se întâmplă? Unde mă aflu?

34
00:05:01,246 --> 00:05:04,943
Am văzut o lumină puternică...
Am văzut două lumini și...

35
00:05:05,116 --> 00:05:07,949
- Sunt mort?
- Nu încă.

36
00:05:08,119 --> 00:05:10,053
Dar observând că
este camioneta lui Shaw...

37
00:05:10,221 --> 00:05:12,985
- Ce e un Shaw?
- Cel mai detestat vânător din oraș.

38
00:05:13,157 --> 00:05:15,887
Vânător?
Te-a prins și pe tine?

39
00:05:16,594 --> 00:05:18,357
Mă vezi cumva legat, drăguță?

40
00:05:18,530 --> 00:05:21,294
- Asta e mașina mea.
- Mașina ta?

41
00:05:21,466 --> 00:05:22,899
Da, ăsta e orașul meu, bine?

42
00:05:23,067 --> 00:05:26,332
Ăștia sunt oamenii mei.
Aici locuiesc eu.

43
00:05:28,506 --> 00:05:30,872
Nimeni nu vânează ursul ăsta.

44
00:05:31,376 --> 00:05:36,473
Serios? Ei bine, atunci dezleagă-mă.
Te rog? Uite, nimeni nu privește.

45
00:05:36,648 --> 00:05:38,946
- Nu pot s-o fac.
- Ce mă voi face?

46
00:05:39,117 --> 00:05:41,517
Nu vreau să fiu agățat
pe vreun perete.

47
00:05:41,686 --> 00:05:43,916
- Calmează-te. Asta nu se va întâmpla.
- Nu?

48
00:05:44,088 --> 00:05:48,650
- Nu cu coarnele alea.
- Nu am nicio problemă cu...

49
00:05:48,826 --> 00:05:51,226
Doamne... Este...

50
00:05:51,829 --> 00:05:55,663
Sunt un unicorn. Nu mă privi.
Nu te uita la mine.

51
00:05:55,833 --> 00:05:59,166
Sunt hidos.
Sunt un monstru.

52
00:06:00,204 --> 00:06:02,135
- Ecologisto.
- Maimuțoiule.

53
00:06:02,307 --> 00:06:03,569
Burger vegetal.

54
00:06:03,775 --> 00:06:05,834
Foarte bine, foarte bine.
Terminați amândoi.

55
00:06:06,010 --> 00:06:08,308
Ascultă cercetașo,
sunt niște animale cretine.

56
00:06:08,479 --> 00:06:14,111
Eu doar respect ordinea naturală:
omul în frunte, animalele jos.

57
00:06:14,285 --> 00:06:17,880
Dar ursul tău...
Acum e acum, ursul tău e deosebit.

58
00:06:18,089 --> 00:06:21,024
El se află undeva pe la mijloc.

59
00:06:21,192 --> 00:06:25,219
Între două felii de pâine de secară,
înăbușite în zeamă de friptură.

60
00:06:25,663 --> 00:06:30,032
Ești bolnav, bolnav,
un maimuțoi diform, Shaw.

61
00:06:30,902 --> 00:06:35,271
Scrie-mă pe lista pentru
o cutie de Thin Mints, se poate, scumpo?

62
00:06:37,075 --> 00:06:39,271
Maimuță înarmată,
cu șase degete la picioare.

63
00:06:39,272 --> 00:06:40,704
Boog, hai, să plecăm de aici.

64
00:06:41,145 --> 00:06:45,707
Hai, te implor.
Te rog, te rog. Dezleagă-mă.

65
00:06:45,883 --> 00:06:48,818
Hai. Te rog, te rog, te rog?

66
00:06:52,857 --> 00:06:56,054
Poți pleca acum. Întoarce-te
repejor în pădure, prietene micuț.

67
00:06:59,530 --> 00:07:01,760
Ciudățenie micuță, cu un singur corn.

68
00:07:01,933 --> 00:07:04,959
Prieten?
Mi-a spus "prieten."

69
00:07:08,606 --> 00:07:10,039
Cerbul meu.

70
00:07:12,777 --> 00:07:14,608
Camioneta mea.
Nenoro...

71
00:07:14,779 --> 00:07:17,077
Shaw, fără focuri de armă în oraș.

72
00:07:17,248 --> 00:07:21,480
Dar, Gordy, ursul ăla s-a aplecat
și mi-a dezlegat cerbul.

73
00:07:21,653 --> 00:07:26,113
- Chiar nu ai văzut?
- Tot ce am văzut este un far spart.

74
00:07:26,290 --> 00:07:31,318
Shaw, ai trăit în pădure
prea mult timp.

75
00:07:35,366 --> 00:07:39,860
Nu-mi pot spune ei ce am văzut,
pentru că știu sigur ce am văzut.

76
00:07:40,505 --> 00:07:45,204
<i>Roata norocului!</i>

77
00:07:48,746 --> 00:07:51,340
Vor veni bani mulți. Hai.

78
00:07:51,516 --> 00:07:54,747
<i>- Bine, amice, timpul de culcare.
- Cinci sute...</i>

79
00:07:54,919 --> 00:07:57,012
<i>- Nu este nici un R...
- Boog.</i>

80
00:07:57,188 --> 00:07:59,418
Domnul Dinkleman așteaptă.

81
00:08:10,702 --> 00:08:12,863
Noapte bună uriașule.

82
00:08:15,239 --> 00:08:18,504
Am uitat ceva?

83
00:08:23,948 --> 00:08:27,042
Nu, nu, nu.
Fără alte dulcegării pentru tine.

84
00:08:27,218 --> 00:08:29,618
Nu, oprește-te.

85
00:08:30,788 --> 00:08:34,019
Nu face fața asta.
Nici sprâncenele.

86
00:08:34,192 --> 00:08:37,127
N-o să-ți meargă de data asta.
Oprește-te. Nu glumesc, Boog.

87
00:08:37,295 --> 00:08:41,629
Ești simpatic, dar nu...
Foarte bine.

88
00:08:44,869 --> 00:08:49,738
<i>Dacă ieși prin pădure astăzi,
te va aștepta o mare surpriză.</i>

89
00:08:49,907 --> 00:08:54,970
<i>Dacă ieși prin pădure astăzi,
ai face bine să te deghizezi.</i>

90
00:08:55,146 --> 00:08:57,512
<i>Pentru fiecare urs care a fost...</i>

91
00:08:57,715 --> 00:09:00,343
<i>Se vor aduna cu toții pentru că</i>

92
00:09:00,518 --> 00:09:02,315
<i>astăzi este ziua în care</i>

93
00:09:02,487 --> 00:09:08,452
<i>ursuleții de pluș ies la picnic.</i>

94
00:09:09,994 --> 00:09:12,292
Noapte bună, Boog.

95
00:09:20,738 --> 00:09:22,137
Cine e acolo?

96
00:09:25,576 --> 00:09:28,704
Te avertizez. Am zece gheare
și nu mă tem să le folosesc.

97
00:09:28,880 --> 00:09:32,509
- Amice. Sunt eu, Elliot.
- Ce faci aici?

98
00:09:32,683 --> 00:09:34,446
M-ai ajutat,
îți întorc favoarea.

99
00:09:34,619 --> 00:09:37,247
Am să te scot de aici.
Să mergem. S-o facem.

100
00:09:37,889 --> 00:09:40,551
Hai. S-o facem până nu-și începe
îngrijitorul rondul.

101
00:09:40,725 --> 00:09:43,660
Nu, fulg de porumb.
Ai înțeles greșit.

102
00:09:43,828 --> 00:09:49,095
- Asta este casa mea.
- Drăguț.

103
00:09:49,267 --> 00:09:51,360
Acum, mișcă-ți poponeața
afară pe geam.

104
00:09:51,536 --> 00:09:53,470
- Ce e asta?
- Nu umbla.

105
00:09:54,105 --> 00:09:57,973
Atât de moale. Ce este?

106
00:09:59,977 --> 00:10:01,706
Ce faci aici?

107
00:10:02,113 --> 00:10:03,671
Locul ăsta e destul de încăpător
pentru amândoi.

108
00:10:03,848 --> 00:10:06,146
- Ce?
- Privește.

109
00:10:06,317 --> 00:10:08,649
Ăsta e natural?

110
00:10:09,453 --> 00:10:11,921
- Dă-mi asta.
- Cine-i micuțul ăsta?

111
00:10:12,089 --> 00:10:14,580
- Dinkleman.
- Dinkleman?

112
00:10:14,759 --> 00:10:17,250
Dinkleman e păpușa ta?

113
00:10:17,428 --> 00:10:20,192
Nu-mi pasă de vechitura aia.

114
00:10:24,602 --> 00:10:27,298
M-am prins. Ești ca un
animăluț de companie.

115
00:10:27,471 --> 00:10:31,168
- Nu-s animăluțul nimănui.
- Sigur.

116
00:10:31,342 --> 00:10:35,301
Fac ce vreau, când vreau
și vin și plec după cum îmi tună.

117
00:10:35,479 --> 00:10:37,606
Ei bine, atunci să mergem.

118
00:10:39,717 --> 00:10:41,378
Afară?

119
00:10:41,552 --> 00:10:45,784
De ce aș dori să merg afară
când am tot ce-mi trebuie aici...

120
00:10:47,925 --> 00:10:49,722
Ce este asta?

121
00:10:49,894 --> 00:10:51,987
Le spun Woo Hoos, sună cam așa...

122
00:10:53,464 --> 00:10:54,692
Vrei unu'?

123
00:10:54,866 --> 00:10:58,529
Știu unde mai sunt o grămadă,
dar trebuie să mergem...

124
00:10:59,470 --> 00:11:01,734
...afară.

125
00:11:03,541 --> 00:11:06,977
Înăuntru. Afară.

126
00:11:07,144 --> 00:11:09,408
- Înăuntru. Afară.
- Oprește-te.

127
00:11:09,580 --> 00:11:13,346
- Nas tâmpit.
- Înăuntru. Afară.

128
00:11:26,397 --> 00:11:29,730
Bine, am luat "Woo Hoo" ăsta
chiar din unul din containerele speciale.

129
00:11:29,901 --> 00:11:32,392
Ai luat asta din gunoi?

130
00:11:32,837 --> 00:11:35,670
Și am băgat chestia aia în gură.

131
00:11:36,307 --> 00:11:39,105
Tipule, mă înnebunești
cu chestia asta cu nasul.

132
00:11:42,513 --> 00:11:43,775
Ce e?

133
00:11:43,948 --> 00:11:47,406
- E un întreg sat Woo Hoo.
- Drăguț.

134
00:11:49,787 --> 00:11:52,551
E încuiat.
Poate ar trebui să revenim mâine.

135
00:11:55,559 --> 00:11:58,790
Elliot, privește ce ai...
Ce ai făcut.

136
00:11:58,963 --> 00:12:01,830
O să ne bagi în belele.

137
00:12:04,268 --> 00:12:06,202
Batoanele Woo Hoo.

138
00:12:06,370 --> 00:12:09,339
Preferatele mele.
Fine și cremoase.

139
00:12:09,507 --> 00:12:12,738
Foarte rău, n-ar trebui.
Dar o voi face.

140
00:12:22,586 --> 00:12:24,213
Ce e asta?

141
00:12:24,388 --> 00:12:26,219
Lasă-mă să încerc.

142
00:12:30,695 --> 00:12:32,822
Boog. Boog?

143
00:12:34,432 --> 00:12:38,562
- Salut, idiotule.
- Sunt "Elliot."

144
00:13:01,592 --> 00:13:03,787
Am venit cu gânduri pașnice.

145
00:13:28,953 --> 00:13:30,420
Jefuiesc.

146
00:13:30,621 --> 00:13:32,145
Pepperoni!

147
00:13:43,000 --> 00:13:48,336
- În regulă. Da, aici e. Să mergem.
- Boog, petrecerea s-a încheiat, să mergem.

148
00:13:50,808 --> 00:13:54,175
- Foarte bine, da, iată.
- Nu mișca.

149
00:13:56,280 --> 00:14:02,278
Iată-l, puternicul grizzly.
Noapte bună.

150
00:14:15,900 --> 00:14:21,736
<i>Dacă mergi azi în pădure...
Vom avea cartofi prăjiți.</i>

151
00:14:25,176 --> 00:14:26,905
Da... și girafe...

152
00:14:27,078 --> 00:14:30,605
...au gust aproape ca și
elefanții.

153
00:14:30,781 --> 00:14:32,976
E nasol.

154
00:14:33,150 --> 00:14:34,845
Gordy.

155
00:14:38,522 --> 00:14:41,821
Întoarce-te repede,
înainte să mă vadă.

156
00:14:48,299 --> 00:14:50,631
Ești în mare belea, domnule.

157
00:14:54,238 --> 00:14:57,332
Știi ce efecte are zahărul asupra ta, Boog.

158
00:14:57,508 --> 00:14:59,976
Direct în pat, acum!

159
00:15:02,746 --> 00:15:05,909
Îmi pare nespus de rău. E vina mea.
Nu se va mai întâmpla.

160
00:15:06,083 --> 00:15:08,745
- Ce făceai dacă rănea pe cineva?
- Gordy, te rog.

161
00:15:08,919 --> 00:15:12,582
- Vorbim de Boog aici.
- La ce te uiți?

162
00:15:12,756 --> 00:15:14,951
Ți-am spus să nu mai aștepți.

163
00:15:15,126 --> 00:15:19,119
- Îl iau înapoi în pădure.
- E timpul să-l ducem unde îi este locul.

164
00:15:19,296 --> 00:15:23,096
Nu, încă nu este pregătit să se întoarcă.
Vrea să spun, nu este vina mea.

165
00:15:23,267 --> 00:15:26,168
Am încercat să-l învăț esențialul.

166
00:15:26,337 --> 00:15:29,738
L-am dus la pescuit,
dar nu a vrut să se ude.

167
00:15:31,175 --> 00:15:33,109
Gordy, te rog...

168
00:15:36,647 --> 00:15:39,514
Lui Boog îi pare rău.

169
00:15:40,117 --> 00:15:44,110
- Beth, nu ești mama lui.
- Nu mă comport ca și cum aș fi.

170
00:15:46,557 --> 00:15:49,185
Îmi cer scuze.
Treci în pat, Boog!

171
00:15:55,466 --> 00:15:56,728
Încă o vară.

172
00:15:56,901 --> 00:15:58,926
Doar atât cer, încă o vară.

173
00:16:00,504 --> 00:16:02,597
Grozav, vezi? Pot fi rezonabilă.
Mulțumesc.

174
00:16:02,773 --> 00:16:04,741
Știi ceva?

175
00:16:04,909 --> 00:16:09,175
Cu cât aștepți mai mult, cu atât
va fi mai greu pentru el să se adapteze.

176
00:16:09,613 --> 00:16:13,982
Sunt sigur că va...
Cel puțin cred că...

177
00:16:14,151 --> 00:16:17,177
Și mai greu va fi pentru tine
să-l lași să plece.

178
00:16:21,358 --> 00:16:23,519
Noapte bună, Beth.

179
00:16:45,182 --> 00:16:47,582
Ce am să mă fac cu tine?

180
00:17:00,998 --> 00:17:03,933
Asta nu e decofeinizată.
Știi bine ce pățesc de la cofeină, Bob.

181
00:17:04,101 --> 00:17:06,695
Am să vorbesc întruna, tot drumul
și-ți voi roade urechile...

182
00:17:06,870 --> 00:17:08,667
...o mie de cuvinte pe minut,
tot drumul.

183
00:17:09,873 --> 00:17:15,505
Domnule Cârnăcior, la picior.
La picior, domnule Cârnăcior.

184
00:17:17,448 --> 00:17:18,915
Fierbinte.

185
00:17:24,288 --> 00:17:26,279
E teribil dar minunat în același timp.

186
00:17:26,457 --> 00:17:28,550
E ca și libertatea într-o cană.

187
00:17:29,493 --> 00:17:31,393
Incontrolabilă.

188
00:17:39,803 --> 00:17:41,794
Știi tu, am auzit că Boog
a scăpat aseară...

189
00:17:41,972 --> 00:17:43,564
...și a distrus tot.

190
00:17:43,741 --> 00:17:45,231
- Serios?
- Asta s-a întâmplat.

191
00:17:45,409 --> 00:17:48,071
Se întâmplă ceva nasol pe aici.

192
00:17:52,049 --> 00:17:55,883
Tu? Merge ca un om.

193
00:18:03,227 --> 00:18:06,993
Ia stai puțin, biped băutor de lapte.

194
00:18:07,164 --> 00:18:08,392
Atenție!

195
00:18:13,737 --> 00:18:15,102
Nu iarăși.

196
00:18:15,306 --> 00:18:17,866
Boog vă va lăsa să mâncați
din laba sa.

197
00:18:19,343 --> 00:18:23,336
Ați înțeles?
"Laba", pentru că e urs?

198
00:18:24,481 --> 00:18:27,382
- Deci oricum...
- Omule.

199
00:18:27,551 --> 00:18:31,282
Bine, relaxează-te, Boog.
Poți face asta.

200
00:18:32,690 --> 00:18:35,750
Ce nai...?
Trebuie să mă ascund. Trebuie să mă ascund.

201
00:18:35,926 --> 00:18:38,588
Ce faci?
Ieși de aici. Hei.

202
00:18:38,762 --> 00:18:41,162
E chiar în spatele meu.

203
00:18:43,967 --> 00:18:47,164
Știam eu.
Ursul mi-a corupt cerbul.

204
00:18:47,771 --> 00:18:49,295
Ascunde-mă.

205
00:18:55,212 --> 00:18:57,510
- A plecat. Acum ieși afară.
- Bună idee.

206
00:18:57,681 --> 00:19:00,411
- Unde pleci?
- Priviți, puternicul grizzly.

207
00:19:06,457 --> 00:19:08,789
Ce drăguț, un măgar.

208
00:19:11,562 --> 00:19:15,089
- M-ai băgat în destule belele.
- Eu... tu mi-ai salvat viața.

209
00:19:15,265 --> 00:19:17,529
Asta înseamnă că ești
responsabil de mine.

210
00:19:17,701 --> 00:19:19,965
Ce? Încetează să-mi distrugi viața.

211
00:19:20,137 --> 00:19:22,162
Aveai nevoie să ieși.
Ar trebui să-mi mulțumești.

212
00:19:22,339 --> 00:19:24,569
- Să-ți mulțumesc?
- Cu plăcere, amice.

213
00:19:24,742 --> 00:19:27,210
Nu mai îmi spune așa.
Acum ieși.

214
00:19:27,378 --> 00:19:28,970
Trebuie să mă ascund.
Trebuie să mă ascund.

215
00:19:29,913 --> 00:19:31,141
Boog?

216
00:19:31,815 --> 00:19:33,908
Nu, să nu îndrăznești.
Pleci acum.

217
00:19:34,084 --> 00:19:35,813
- Ieși din haină. Dă-o jos.
- Nu. Nu!

218
00:19:35,986 --> 00:19:37,920
- Dă haina jos.
- Nu înseamnă nu.

219
00:19:39,890 --> 00:19:42,518
- Mănâncă măgarul.
- Ne va mânca pe toți.

220
00:19:42,693 --> 00:19:45,093
Știi că el încă e acolo.

221
00:19:45,262 --> 00:19:48,356
Să vă mănânce? Nu va...
Boog, ce faci?

222
00:19:48,532 --> 00:19:50,090
Lasă animalul jos imediat.

223
00:19:51,034 --> 00:19:53,332
- Stai nemișcat.
- Nu, rămân.

224
00:19:53,504 --> 00:19:54,732
Dar spectacolul meu!

225
00:19:54,905 --> 00:19:56,998
Șezi, Boog. Primești pauză.

226
00:19:57,174 --> 00:19:59,233
Mă auzi?
Mă supăr tare pe tine.

227
00:19:59,410 --> 00:20:01,844
Tipul ăla vrea să mă omoare.

228
00:20:02,880 --> 00:20:04,575
Nu, așteaptă.

229
00:20:08,752 --> 00:20:10,219
- Mi-am ciobit o copită.
- Ți-ai ciobit...?

230
00:20:10,387 --> 00:20:12,878
Ți-ai ciobit o... Am să te omor.

231
00:20:13,056 --> 00:20:17,117
E inofensiv. Serios.
Stați calmi. Stați calmi!

232
00:20:17,294 --> 00:20:18,818
La o parte din calea mea.
Mișcați.

233
00:20:18,996 --> 00:20:21,726
Spectacolul s-a încheiat,
ciudățenii patrupede ale naturii.

234
00:20:29,173 --> 00:20:30,936
Perfect.

235
00:20:31,108 --> 00:20:32,905
Shaw.
Aruncă arma aia.

236
00:20:33,076 --> 00:20:36,273
Îmi distrugi spectacolul.

237
00:20:36,447 --> 00:20:39,177
Ușurel, acum.
Pune ținta pe ei.

238
00:20:39,349 --> 00:20:43,080
Două capete, un singur glonț.

239
00:20:48,425 --> 00:20:51,861
Biscuiți de lapte și unt.

240
00:21:05,175 --> 00:21:08,303
Shaw, ești arestat.

241
00:21:09,246 --> 00:21:10,873
Shaw?

242
00:21:17,387 --> 00:21:20,823
Gordy, nu știam ce să fac.
Eu...

243
00:21:20,991 --> 00:21:23,357
A sosit momentul, Beth.

244
00:21:23,527 --> 00:21:25,392
Dar cum rămâne
cu sezonul de vânătoare?

245
00:21:25,562 --> 00:21:27,576
Du-l sus, după cascadă.
Va fi în siguranță acolo.

246
00:21:27,711 --> 00:21:29,590
Du-l sus, după cascadă.
Va fi în siguranță acolo.

247
00:23:08,765 --> 00:23:10,630
Vei fi...

248
00:23:11,735 --> 00:23:13,965
Vei fi bine.

249
00:23:17,708 --> 00:23:19,972
Îmi vei lipsi, uriașule.

250
00:24:05,422 --> 00:24:07,151
Drăguț.

251
00:24:16,099 --> 00:24:19,364
Unde e căminul meu?
S-a dus.

252
00:24:19,536 --> 00:24:21,731
Cineva l-a furat.

253
00:24:22,339 --> 00:24:25,502
Poți vorbi mai încet?

254
00:24:25,676 --> 00:24:28,543
Încerc să dorm aici.

255
00:24:31,415 --> 00:24:32,973
Tu.

256
00:24:33,150 --> 00:24:35,380
- Nu, nu am făcut-o eu.
- Uită-te bine, Elliot.

257
00:24:35,552 --> 00:24:37,884
Ce vezi, Elliot?
Ceva lipsește, Elliot.

258
00:24:38,055 --> 00:24:39,488
Ce este, Elliot? Ce e?

259
00:24:39,656 --> 00:24:41,783
Stai, nu-mi spune. Eu...

260
00:24:41,958 --> 00:24:43,516
Lipsește Timberline!

261
00:24:43,694 --> 00:24:46,288
- Tocmai voiam să spun asta.
- Garajul meu lipsește.

262
00:24:46,463 --> 00:24:48,727
Micul-dejun, prânzul și cina lipsesc.

263
00:24:48,899 --> 00:24:53,927
Viața mea lipsește
și e numai vina ta.

264
00:24:54,104 --> 00:24:56,504
Ce-o să faci?

265
00:25:03,046 --> 00:25:04,479
Ești amuzant.

266
00:25:04,648 --> 00:25:08,516
M-am gândit că "poate",
dar apoi... și apoi...

267
00:25:08,885 --> 00:25:11,410
Nu e posibil așa ceva.
Trebuie să fie o greșeală.

268
00:25:11,588 --> 00:25:14,250
Gândește, Boog. E supărată,
dar tu poți rezolva asta.

269
00:25:14,424 --> 00:25:16,722
Foarte bine, mă voi întoarce
și am să îi arăt fața.

270
00:25:16,893 --> 00:25:18,520
Fața.

271
00:25:18,695 --> 00:25:21,823
Trebuie să mă întorc
înainte să-mi uite fața.

272
00:25:21,998 --> 00:25:25,593
Asta va clarifica totul.
Da, da, da, fața.

273
00:25:29,506 --> 00:25:31,235
Boog!

274
00:25:31,608 --> 00:25:34,441
Nu poți umbla hai-hui pe aici.

275
00:25:34,611 --> 00:25:36,442
Nu știi pe unde mergi, Boog!

276
00:25:36,613 --> 00:25:38,012
Mă duc acasă.

277
00:25:38,181 --> 00:25:40,843
Așteaptă. Boog.

278
00:25:41,218 --> 00:25:43,311
Știu unde se află Timberline.

279
00:25:43,487 --> 00:25:47,321
- Te pot duce înapoi.
- Mulțumesc, dar nu mersi.

280
00:25:48,058 --> 00:25:49,787
Liniște.

281
00:25:53,263 --> 00:25:56,096
Timberline trebuie
să fie pe undeva pe aici.

282
00:25:58,568 --> 00:26:00,763
Ce repede a fost.

283
00:26:04,508 --> 00:26:05,354
Ia să vedem.

284
00:26:05,355 --> 00:26:08,808
La dreapta e mai strâns,
la stânga e mai liber.

285
00:26:10,180 --> 00:26:12,648
Boog, tu ești?

286
00:26:28,331 --> 00:26:30,390
Boog.

287
00:26:40,010 --> 00:26:42,501
Bine, trebuie să ies din situația asta.

288
00:26:42,679 --> 00:26:44,613
Cumva...

289
00:26:45,215 --> 00:26:47,649
... dacă urc destul de sus, apoi...

290
00:26:49,386 --> 00:26:50,819
În regulă.

291
00:26:50,987 --> 00:26:53,182
Pot face asta.

292
00:26:53,557 --> 00:26:56,025
Nicio problemă.

293
00:26:59,663 --> 00:27:02,257
Ți-ai pierdut drumul
către școala de duminică, amice?

294
00:27:02,432 --> 00:27:05,959
Ăsta este teritoriul lui McSquizzy.
Nimeni nu se pune cu McSquizzy.

295
00:27:06,136 --> 00:27:07,899
Pentru că eu sunt acela.

296
00:27:08,071 --> 00:27:10,039
- Ce?
- Atinge-te de o așchie din copacul ăsta...

297
00:27:10,207 --> 00:27:13,404
-... și am să-ți arăt eu ție!
- Da?

298
00:27:13,577 --> 00:27:15,704
Tu și cu ce armată?

299
00:27:17,881 --> 00:27:19,178
Armata asta.

300
00:27:19,349 --> 00:27:21,579
Nu te pune cu
clanul cozilor-stufoase.

301
00:27:21,751 --> 00:27:25,209
Apărătorii binelui,
cruciații dreptății...

302
00:27:25,388 --> 00:27:27,618
... gardienii pinului.

303
00:27:29,092 --> 00:27:32,027
Păstrați-vă copacul.
Am să găsesc altul.

304
00:27:33,096 --> 00:27:37,499
Uitați-vă! Are un geamăn
ciudățel crescut pe spate.

305
00:27:43,039 --> 00:27:45,872
Ăsta e destul de bun.

306
00:27:46,042 --> 00:27:49,068
A fost o avertizare, bine?

307
00:27:50,180 --> 00:27:53,240
Încearcă asta din nou și o să-ți tăbăcesc
fundul ăla maro și îmblănit!

308
00:27:53,416 --> 00:27:55,407
- Ce?
- Ăsta e un copac diferit.

309
00:27:55,585 --> 00:27:57,212
Toți copacii sunt ai mei.

310
00:27:57,387 --> 00:28:00,515
Îți sugerez să te întorci de unde ai venit.

311
00:28:00,690 --> 00:28:03,591
Asta și încerc să fac.
Așa că arată-mi drumul spre oraș...

312
00:28:03,760 --> 00:28:05,625
... și am să plec de aici.

313
00:28:09,833 --> 00:28:13,462
Asta e.
Singuri v-ați căutat-o cu lumânarea.

314
00:28:13,770 --> 00:28:15,169
Pregătiți!

315
00:28:15,338 --> 00:28:16,828
Foc!

316
00:28:18,942 --> 00:28:21,934
Boog, uite.
Fără mâini.

317
00:28:22,112 --> 00:28:23,909
Cred că o să fac insolație.

318
00:28:24,080 --> 00:28:25,342
Fii atent.

319
00:28:27,817 --> 00:28:29,114
În regulă, unde e orașul?

320
00:28:29,286 --> 00:28:32,915
Sau cum am numi asta,
o "inlunație".

321
00:28:34,024 --> 00:28:36,891
Uite, indică-mi direcția.

322
00:28:37,060 --> 00:28:38,357
Chiar trebuie să mă întorc.

323
00:28:38,528 --> 00:28:39,790
E atât de trist.

324
00:28:39,963 --> 00:28:43,558
- Unde e Timberline?
- Bine. Bine. În regulă.

325
00:28:43,733 --> 00:28:45,360
Te simți destul de bine
în Timberline, nu-i așa?

326
00:28:45,535 --> 00:28:49,096
Cafea, batoane Woo Hoo,
ești în siguranță.

327
00:28:49,272 --> 00:28:52,639
- Da și?
- Și totuși, lipsește ceva.

328
00:28:52,809 --> 00:28:54,504
- Da?
- Da. Eu.

329
00:28:54,678 --> 00:28:56,669
Vreau și eu, Boog.
Te voi duce în oraș...

330
00:28:56,846 --> 00:28:58,939
... dar când ajungem acolo,
vom fi parteneri.

331
00:28:59,115 --> 00:29:01,106
Batem palma, partenere?

332
00:29:01,284 --> 00:29:04,082
Ce? Nu, nu, nu.

333
00:29:04,254 --> 00:29:06,313
Asta nu se va întâmpla.
Niciodată.

334
00:29:06,489 --> 00:29:08,457
Nu ai nicio turmă
la care să te întorci?

335
00:29:08,625 --> 00:29:12,527
Ce? Turma mea?
Turma mea va înțelege.

336
00:29:12,696 --> 00:29:14,789
Tipii ăștia sunt...
Sunt prietenii mei.

337
00:29:14,965 --> 00:29:17,798
- Ei îmi vor binele.
- Las-o baltă.

338
00:29:19,469 --> 00:29:21,733
Bine.
Ai face bine să o iei din loc, atunci.

339
00:29:21,905 --> 00:29:23,998
Pentru că sezonul de vânătoare
începe în câteva zile.

340
00:29:24,174 --> 00:29:26,608
Poate că vreunul din vânători
te ajută să te întorci...

341
00:29:26,776 --> 00:29:29,176
... pe capota camionetei lor.

342
00:29:30,914 --> 00:29:32,905
Vânători.

343
00:29:35,418 --> 00:29:37,613
- Bine, bine.
- Batem palma, atunci?

344
00:29:37,787 --> 00:29:40,085
Bine, să te aud cum o spui.

345
00:29:43,827 --> 00:29:46,489
- Parteneri?
- Ești dezgustător.

346
00:29:46,663 --> 00:29:48,961
- Ce-a fost asta?
- Eu...

347
00:29:49,833 --> 00:29:53,064
- Îmi pare rău, nu te aud.
- Am spus, cred că...

348
00:29:53,236 --> 00:29:54,794
... putem fi parteneri.

349
00:29:54,971 --> 00:29:57,462
Parteneri?

350
00:30:01,044 --> 00:30:03,103
Parteneri.

351
00:30:03,279 --> 00:30:05,839
Bine, pe aici!
Mișcă-te sau pierzi!

352
00:30:06,016 --> 00:30:08,109
Știi, ar trebui să avem
o strângere de mână secretă...

353
00:30:08,284 --> 00:30:11,048
... și niște porecle.
Porecle mișto, totuși.

354
00:30:11,221 --> 00:30:12,620
Eu o să-ți spun Boogster...

355
00:30:12,789 --> 00:30:15,155
... iar tu poți să-mi spui
Incredibilul Domn E.

356
00:30:15,325 --> 00:30:17,384
Nu e grozav?
Mie mi-a venit ideea.

357
00:30:17,560 --> 00:30:19,824
Eu am inventat-o.
Să știi că va fi grozav.

358
00:30:19,996 --> 00:30:21,463
Doar tu și cu mine.

359
00:30:21,631 --> 00:30:24,623
Hei, cine e femeia
în pantalonași?

360
00:30:37,447 --> 00:30:39,711
Sper că nu am întârziat prea mult.

361
00:30:40,116 --> 00:30:42,277
Au stat afară toată noaptea.

362
00:30:42,452 --> 00:30:44,443
Un urs...

363
00:30:44,621 --> 00:30:47,317
... și un cerb, lucrând împreună.

364
00:30:47,657 --> 00:30:49,352
Cât de departe merge conspirația asta?

365
00:30:49,526 --> 00:30:52,188
Ce alte animale mai sunt implicate?
Dumnezeu să binecuvânteze America!

366
00:30:52,362 --> 00:30:55,331
Sper că nu este implicat
și vulturul pleșuv.

367
00:30:56,066 --> 00:30:57,693
Nu, nu, nu.

368
00:30:57,867 --> 00:30:59,858
Poate că au dreptate.

369
00:31:00,036 --> 00:31:03,403
Poate...
Poate că bătrânul Shaw e nebun.

370
00:31:03,573 --> 00:31:06,599
Da, poate.

371
00:31:15,952 --> 00:31:18,921
Nu-i așa că e liniște aici, Bob?

372
00:31:19,456 --> 00:31:22,254
Ai dreptate, Bob.
Hai să nu stricăm momentul...

373
00:31:22,425 --> 00:31:23,653
... cu discuții inutile.

374
00:31:23,827 --> 00:31:26,489
Unii oameni trăncănesc
până se întorc vacile acasă.

375
00:31:26,663 --> 00:31:30,099
Ce înseamnă asta, Bob?
"Până se întorc vacile acasă."

376
00:31:30,266 --> 00:31:32,564
Unde au fost vacile?

377
00:31:42,846 --> 00:31:46,475
Bine, Pădure 101.

378
00:31:46,649 --> 00:31:48,742
Bețișoarele astea uriașe de lemn
se numesc copaci.

379
00:31:49,352 --> 00:31:54,483
Pietrele mari se numesc munți
și pietricelele sunt copiii lor.

380
00:31:56,759 --> 00:31:58,659
Altitudine.

381
00:32:00,263 --> 00:32:03,562
Nu te înmuia, nu te înmuia. Haide.

382
00:32:05,201 --> 00:32:07,692
- Elliot!
- Boogster, este...

383
00:32:07,871 --> 00:32:09,202
De câte ori trebuie să o spun?

384
00:32:09,372 --> 00:32:11,897
Eu sunt Incredibilul Domn E.

385
00:32:12,075 --> 00:32:13,474
Elliot, te rog.

386
00:32:13,643 --> 00:32:15,702
Uite, dacă nu folosești poreclele...

387
00:32:15,879 --> 00:32:18,973
... cum vrei să știu că ești
chiar tu cel cu care vorbesc?

388
00:32:32,328 --> 00:32:34,455
Da, da.
Bine, am înțeles.

389
00:32:34,631 --> 00:32:36,929
Ușurel.

390
00:32:39,969 --> 00:32:42,233
Scoate-l repede,
la fel ca pe un plasture.

391
00:32:42,405 --> 00:32:44,134
Stai nemișcat, bine?

392
00:32:44,307 --> 00:32:46,935
Fii calm.
S-ar putea să piște puțin.

393
00:32:47,544 --> 00:32:51,139
- Termină odată.
- Ar fi indicat să-ți acoperi urechile.

394
00:32:51,314 --> 00:32:52,508
Să-mi acopăr...?

395
00:32:54,684 --> 00:32:59,087
Da, fuguța înapoi în pădure,
micuțule.

396
00:33:01,357 --> 00:33:02,847
Amice.

397
00:33:03,026 --> 00:33:05,893
Bine, doamnelor,
barajul ăsta nu se construiește singur!

398
00:33:06,062 --> 00:33:08,394
Ridică nuiaua aia.
Răsucește pinii ăștia aici.

399
00:33:08,565 --> 00:33:10,362
Hai. Mișcă!

400
00:33:10,533 --> 00:33:11,795
O'Toole!

401
00:33:11,968 --> 00:33:14,368
- Da, șefu'?
- Vreau să pui pârghie la acel cedru...

402
00:33:14,537 --> 00:33:18,166
... să-l înclini în jos spre
capătul de nord, ai înțeles?

403
00:33:19,142 --> 00:33:21,372
Astupă gaura cu o crenguță.

404
00:33:21,678 --> 00:33:23,202
Începătorule.

405
00:33:23,913 --> 00:33:25,437
Pauză de masă!

406
00:33:27,483 --> 00:33:29,280
- Ce ai?
- Lemn.

407
00:33:29,452 --> 00:33:31,943
- Tu ce ai?
- Lemn.

408
00:33:32,121 --> 00:33:33,986
Vrei să facem schimb?

409
00:33:35,692 --> 00:33:37,182
Băieți, fiți atenți.

410
00:33:37,360 --> 00:33:40,420
Ia uitați, cel mai mare carnivor
din America de Nord.

411
00:33:40,597 --> 00:33:44,397
- Puternicul grizzly.
- Și e și un bun dansator.

412
00:33:44,567 --> 00:33:46,000
Vom juca într-un spectacol.

413
00:33:50,006 --> 00:33:51,735
Treci încoace!

414
00:33:51,975 --> 00:33:54,000
Ăla e cornul meu bun.

415
00:33:54,177 --> 00:33:57,237
Ascultă, tembelule. Nu suntem "noi".

416
00:33:57,413 --> 00:34:00,905
Sunt numai "eu".
Și nu facem niciun spectacol.

417
00:34:01,084 --> 00:34:02,449
- Diva.
- Ce?

418
00:34:02,619 --> 00:34:04,143
M-am prins.

419
00:34:04,320 --> 00:34:06,379
Ești ursuz pentru că ți-e foame.

420
00:34:06,556 --> 00:34:07,989
Eu...

421
00:34:09,892 --> 00:34:12,087
Cred că da.

422
00:34:12,829 --> 00:34:15,457
Mi-e foame!

423
00:34:15,632 --> 00:34:17,532
- Poftim, încearcă asta.
- Nu pot mânca așa ceva.

424
00:34:17,700 --> 00:34:19,600
Mofturosule!

425
00:34:19,769 --> 00:34:21,703
Ce mănâncă urșii?

426
00:34:24,407 --> 00:34:28,309
Pește. Urșii mănâncă pește.

427
00:34:29,879 --> 00:34:33,576
Hai peștișorilor,
renunțați în favoarea lui Boog!

428
00:34:51,534 --> 00:34:53,399
Incredibilule domn E...

429
00:34:53,569 --> 00:34:55,935
Da, Boogster?

430
00:34:56,105 --> 00:34:59,632
- Trebuie să merg...
- Atunci mergi...

431
00:34:59,809 --> 00:35:01,800
Nu...trebuie să merg la toaletă.

432
00:35:03,212 --> 00:35:05,942
Știi, la cutiuță.

433
00:35:06,115 --> 00:35:09,607
La căbănuță, la urgențe, la biroul oval.

434
00:35:10,386 --> 00:35:13,150
- Nu există așa ceva pe aici.
- Și tu cum te descurci?

435
00:35:13,323 --> 00:35:14,847
Știi...

436
00:35:16,192 --> 00:35:18,183
...nu-mi aduc aminte.
Dar ascultă.

437
00:35:18,361 --> 00:35:24,129
Să nu te uiți acum, dar văd un tufiș
cu numele tău scris pe el.

438
00:35:24,300 --> 00:35:25,927
Un tufiș?
Vorbești serios?

439
00:35:26,102 --> 00:35:28,127
Du-te. E ca și cum ai călări o bicicletă.

440
00:35:28,304 --> 00:35:31,068
Numai că faci pe ea.

441
00:35:32,375 --> 00:35:35,503
Arată-ne fața ta de "grr",
naturalule.

442
00:35:49,125 --> 00:35:51,616
Ce căutați aici?

443
00:35:51,794 --> 00:35:53,318
Plecați de-aici.

444
00:35:53,496 --> 00:35:56,897
Am treabă aici. Plecați.

445
00:35:57,633 --> 00:35:59,464
Bine, v-ați distrat destul.

446
00:35:59,635 --> 00:36:02,502
N-aveți ce vedea.
Lăsați ursul să-și facă treburile.

447
00:36:03,239 --> 00:36:05,104
Îți vine să crezi?

448
00:36:07,610 --> 00:36:08,941
Ai terminat?

449
00:36:09,379 --> 00:36:11,438
Pariez că idiotul păros nu se descurcă.

450
00:36:11,614 --> 00:36:14,947
- Bate palma.
- Ce e cu voi, animalelor?

451
00:36:15,118 --> 00:36:16,415
Poate ai nevoie de fibre, amice?

452
00:36:16,586 --> 00:36:17,814
Amice.

453
00:36:17,987 --> 00:36:19,215
Poate puțină intimitate.

454
00:36:19,389 --> 00:36:21,789
- Ce cauți în casa mea?
- Asta e casa ta?

455
00:36:21,958 --> 00:36:23,186
N-am știut...

456
00:36:23,359 --> 00:36:26,157
- Ar fi o îmbunătățire.
- Ce-ai spus, Rosie?

457
00:36:26,329 --> 00:36:28,354
Nimic. De ce trebuie
să fii așa de sensibil?

458
00:36:28,531 --> 00:36:30,829
- Boogster, care-i treaba?
- Ține-ți gura...

459
00:36:31,000 --> 00:36:32,797
...sau o să dai de belea.

460
00:36:32,969 --> 00:36:35,096
Ești geloasă pentru că n-ai bărbat.

461
00:36:35,271 --> 00:36:37,671
Nu știu.
Ceartă între gagici.

462
00:36:37,974 --> 00:36:39,339
Elliot, ce să fac?

463
00:36:39,509 --> 00:36:41,909
E simplu.
Marchează-ți teritoriul.

464
00:36:42,078 --> 00:36:44,410
- Arată-le cine e șeful.
- Bine, doamnelor.

465
00:36:44,580 --> 00:36:46,980
Vă vorbesc ca autoritate.

466
00:36:47,150 --> 00:36:49,550
Desigur, numai dacă nu sunt sconcși.

467
00:36:51,120 --> 00:36:52,519
Dezgustător.

468
00:36:59,162 --> 00:37:00,857
Giselle.

469
00:37:01,664 --> 00:37:03,825
Ce caraghios.

470
00:37:07,804 --> 00:37:11,171
Ursul nu are ce căuta în pădure.

471
00:37:11,707 --> 00:37:13,334
Rațe? Bine.

472
00:37:13,509 --> 00:37:14,908
Nu mișcați.

473
00:37:17,413 --> 00:37:20,075
Da. Mă aranjez.

474
00:37:20,249 --> 00:37:23,184
Repede.
Trebuie să mă ajutați.

475
00:37:24,120 --> 00:37:27,055
Nu-l luați în seamă pe Deni, domnule
E puțin emoționat.

476
00:37:27,223 --> 00:37:29,157
N-a mai fost întreg...

477
00:37:29,592 --> 00:37:33,961
...de la marea migrație.

478
00:37:34,831 --> 00:37:39,393
Eram câteva mii când am început migrația,
formând marele "V".

479
00:37:40,169 --> 00:37:43,468
Apoi...apoi s-a întâmplat.

480
00:37:43,639 --> 00:37:45,368
Ce s-a întâmplat?

481
00:37:45,541 --> 00:37:48,977
Ce s-a întâmplat?
S-a deschis sezonul.

482
00:37:49,879 --> 00:37:51,574
Am rămas numai eu și cu Deni.

483
00:37:51,747 --> 00:37:55,148
Te întrebi...cum să mai faci un "V"
cu numai două rațe?

484
00:37:55,618 --> 00:37:57,779
Nu se poate, domnule.

485
00:37:57,954 --> 00:38:01,014
E o tragedie!

486
00:38:01,524 --> 00:38:04,015
Da, bine...mă rog.

487
00:38:04,193 --> 00:38:06,457
Fiți atenți...Caut un oraș.

488
00:38:06,629 --> 00:38:09,757
Bine? E posibil ca unul
dintre voi să-ți ia zborul...

489
00:38:09,932 --> 00:38:12,594
-...și să-mi arate drumul?
- Să zbor? Să zbor?

490
00:38:13,469 --> 00:38:15,801
Liniște! Te vor auzi.

491
00:38:17,106 --> 00:38:18,334
Giselle.

492
00:38:18,508 --> 00:38:20,442
- Elliot?
- Bună, frumoaso?

493
00:38:20,610 --> 00:38:23,443
- Ce faci?
- Elliot, pe unde ai umblat?

494
00:38:23,613 --> 00:38:26,138
Știi tu...Marele oraș.

495
00:38:26,315 --> 00:38:29,807
Am făcut o excursie. Am văzut locurile,
localurile, am participat la un spectacol.

496
00:38:29,986 --> 00:38:31,510
Lucrurile merg mai bine, Giselle.

497
00:38:31,687 --> 00:38:34,247
Serios? Am auzit că te-a lovit un camion.

498
00:38:36,659 --> 00:38:37,990
Sunt zvonuri.

499
00:38:38,160 --> 00:38:40,628
Ar fi mai bine să pleci.
Ții minte ce s-a întâmplat...

500
00:38:40,796 --> 00:38:42,991
- ...ultima dată când ai vorbit cu mine?
- lan e prin zonă?

501
00:38:46,602 --> 00:38:48,797
De când ai ticul ăsta?

502
00:38:49,105 --> 00:38:50,663
Cred că e mai grav.

503
00:38:51,974 --> 00:38:53,202
Ce neplăcut!

504
00:38:57,847 --> 00:39:00,077
Bună, "MirosElliot."

505
00:39:01,717 --> 00:39:04,185
I-am spus MirosElliot.

506
00:39:05,087 --> 00:39:08,545
Turmă! Formație circulară!

507
00:39:09,892 --> 00:39:11,917
Capete seci. Ăsta e un oval.

508
00:39:12,094 --> 00:39:14,858
Mai circular!

509
00:39:15,631 --> 00:39:17,690
Ai mult tupeu să vii aici.

510
00:39:17,867 --> 00:39:21,200
- Mulțumesc.
- Ăsta n-a fost un compliment, vierme!

511
00:39:21,370 --> 00:39:23,270
El tocmai pleca.
Nu-i așa, Elliot?

512
00:39:23,439 --> 00:39:24,701
Da, lan.

513
00:39:24,874 --> 00:39:28,401
M-am oprit să salut niște vechi prieteni.

514
00:39:28,578 --> 00:39:30,569
Bob, Kevin. Jurgen,
ce-ți mai face genunchiul?

515
00:39:30,746 --> 00:39:35,080
Ți-am spus să părăsești turma
și niciodată...

516
00:39:35,251 --> 00:39:38,880
- Niciodată?
- Să nu mai vii înapoi niciodată.

517
00:39:39,055 --> 00:39:40,579
Înapoi?

518
00:39:41,057 --> 00:39:42,922
N-am venit înapoi.

519
00:39:43,559 --> 00:39:45,754
Eu și cu amicul meu
mergem spre oraș.

520
00:39:45,928 --> 00:39:49,193
Da. O să-mi lipsiți, băieți.

521
00:39:49,365 --> 00:39:50,662
Sări din textile!

522
00:39:51,867 --> 00:39:53,767
Ce mai e?

523
00:39:58,874 --> 00:40:04,073
Așa cum spuneam, niciodată dar niciodată...

524
00:40:05,414 --> 00:40:07,609
Un urs... un urs.

525
00:40:08,451 --> 00:40:11,011
Elliot, te simți bine?

526
00:40:11,187 --> 00:40:13,917
Ca un biscuit pufos.

527
00:40:14,123 --> 00:40:16,614
lan. Fii atent aici.

528
00:40:16,792 --> 00:40:18,191
Termină.

529
00:40:18,361 --> 00:40:20,727
Am auzit de tine.

530
00:40:20,896 --> 00:40:25,799
Tu ești ursul căruia i-a tăbăcit
veverița fundul.

531
00:40:26,402 --> 00:40:28,996
Erau 20 de veverițe.

532
00:40:29,905 --> 00:40:31,805
Și aveau alune.

533
00:40:32,975 --> 00:40:34,499
Nu-i lua în seamă, Boog.

534
00:40:34,677 --> 00:40:37,544
Boog? Adică prescurtare de la ce?

535
00:40:37,713 --> 00:40:39,943
- Booger? ("biluță")
- Booger!

536
00:40:40,116 --> 00:40:43,449
- Ia ascultă!
- Sunt numai urechi.

537
00:40:43,986 --> 00:40:46,284
- Ei bine...
- Boog, să mergem.

538
00:40:48,124 --> 00:40:50,524
Voi vă potriviți de minune.

539
00:40:50,693 --> 00:40:54,959
Tu ești un fraier iar tu unul și mai mare.

540
00:40:55,431 --> 00:40:56,921
Turmă, s-o tăiem!

541
00:40:59,101 --> 00:41:00,363
Elliot.

542
00:41:00,536 --> 00:41:03,004
Cred că ți-ai pierdut ceva.

543
00:41:03,506 --> 00:41:06,532
Poate vor crește la loc. Cu bine, Elliot.

544
00:41:06,709 --> 00:41:07,971
Da, pe curând.

545
00:41:08,644 --> 00:41:12,136
Pe curând, rucsăcel!

546
00:41:15,217 --> 00:41:17,310
Prea bine, idiotule. Mai bine să fugi.

547
00:41:17,486 --> 00:41:19,886
Continuă să țopăi,
bovină cu pantalonași pe talie.

548
00:41:20,056 --> 00:41:22,047
Da. Încă o vorbă și-l spărgeam.

549
00:41:22,224 --> 00:41:23,919
- Așa e.
- Abia așteptam.

550
00:41:24,093 --> 00:41:25,321
Îi e teamă.

551
00:41:25,494 --> 00:41:27,792
- Uite-l cum fuge.
- Da, știu.

552
00:41:27,963 --> 00:41:29,294
Uite-l cum pleacă.

553
00:41:29,465 --> 00:41:31,865
Îi faci cinste înainte de a-l săruta?

554
00:41:32,034 --> 00:41:34,468
Grăsan efeminat.

555
00:41:37,540 --> 00:41:40,907
Pedalați, tâmpițeilor.

556
00:42:11,173 --> 00:42:16,167
Cea cu care încercai să vorbești,
e prietena lui lan?

557
00:42:18,681 --> 00:42:20,342
Tipule...

558
00:42:22,084 --> 00:42:24,848
lan are dreptate. Sunt un fraier.

559
00:42:25,020 --> 00:42:26,612
- Nu ești un fraier.
- Ba sunt.

560
00:42:26,789 --> 00:42:28,518
- Ba nu ești.
- Ba da.

561
00:42:28,691 --> 00:42:32,286
Crede-mă. În ziua în care te-am cunoscut,
lan mă dăduse afară din turmă.

562
00:42:32,461 --> 00:42:36,295
Mi-am pierdut cornul, am fost
lovit și agățat de husa unui camion.

563
00:42:36,465 --> 00:42:37,796
Tu cum numești personajul
care pățește din astea?

564
00:42:39,068 --> 00:42:41,866
Un fraier. Dar fii atent.

565
00:42:42,037 --> 00:42:44,562
Iată-l, temutul grizzly.

566
00:42:44,740 --> 00:42:47,072
Arăt ca un urs, vorbesc ca un urs.

567
00:42:47,243 --> 00:42:50,872
Dar nu pot pescui, nu mă pot urca în copaci
și nici măcar să merg în pădure.

568
00:42:51,046 --> 00:42:54,641
Asta nu e nimic. Jumătate ciută.
Jumătate cerb. Sunt ambiguu.

569
00:42:54,817 --> 00:42:56,512
Eu merg pe monociclu, pentru biscuiți!

570
00:42:56,685 --> 00:42:58,812
- Eu am un ochi de sticlă.
- Eu nu pot pocni din degete.

571
00:42:58,988 --> 00:43:01,923
- Eu credeam că "buștean" e o culoare.
- Eu nu-mi pot vedea piciorul.

572
00:43:02,091 --> 00:43:04,491
Am ucis un om.

573
00:43:14,603 --> 00:43:16,127
Măcar tu ai o casă.

574
00:43:17,173 --> 00:43:19,038
Acasă. Da.

575
00:43:19,208 --> 00:43:21,301
Sper să mai am.

576
00:43:23,245 --> 00:43:26,112
- Doamne! Ăla a fost gâtul tău?
- Nu.

577
00:43:28,617 --> 00:43:31,415
Biscuițeii de pește.
Încă mă mai iubește.

578
00:43:31,587 --> 00:43:33,214
Mulțumesc, Beth.

579
00:43:33,389 --> 00:43:35,323
Vin acasă.

580
00:43:37,359 --> 00:43:39,418
Încearcă unul, colega. Da.

581
00:43:39,595 --> 00:43:42,428
Nu sunt batoane Woo Hoo,
dar îți aduc aminte.

582
00:43:42,598 --> 00:43:44,293
Știi? Îți amintesc de casă.

583
00:43:44,466 --> 00:43:47,128
Dulce-sărată casă.

584
00:43:50,339 --> 00:43:55,174
Da. Să fiu înapoi, în patul meu moale.

585
00:43:55,978 --> 00:44:00,244
8 mese sănătoase pe zi,
plus gustările.

586
00:44:00,416 --> 00:44:02,316
Beth îndopându-mă în fiecare seară.

587
00:44:02,785 --> 00:44:05,185
Pentru mine e Raiul pe Pământ.

588
00:44:07,590 --> 00:44:12,289
Știi, mâine când ne vom întoarce acasă...

589
00:44:12,461 --> 00:44:15,157
...mă voi împăca și cu Beth.

590
00:44:15,331 --> 00:44:19,062
și poate...

591
00:44:20,436 --> 00:44:23,371
...o să-ți găsim și ție un
loc în garaj, alături de mine.

592
00:44:23,539 --> 00:44:26,531
Ce fain! Da! Am loc în garaj.

593
00:44:26,709 --> 00:44:28,768
Cine va sta în garaj?
Eu voi sta în garaj.

594
00:44:28,944 --> 00:44:31,777
Cine are un loc în garaj?
Eu. Da, da...

595
00:44:31,947 --> 00:44:33,676
- Amice?
- Da?

596
00:44:33,849 --> 00:44:38,912
Vrei să-mi faci un serviciu?
Sună prostește, dar vrei să...?

597
00:44:39,088 --> 00:44:40,521
- Las-o baltă.
- Ce?

598
00:44:40,689 --> 00:44:42,316
Haide. Ce pot face pentru tine.

599
00:44:42,491 --> 00:44:46,587
Vrei să-mi cânți acel cântec
numit "picnicul ursulețului de pluș"?

600
00:44:46,762 --> 00:44:49,890
Sigur..Care cântec?

601
00:44:50,065 --> 00:44:53,364
Beth mi-l cânta întotdeauna,
pentru a putea adormi.

602
00:44:53,535 --> 00:44:57,528
- Bine. Voi încerca.
- Mulțumesc.

603
00:44:59,375 --> 00:45:03,175
<i>Era odat-un spiriduș
într-o agav-avea culcuș</i>

604
00:45:03,345 --> 00:45:05,870
<i>Un etaj mai jos el stătea
De-un pitic ce se balona</i>

605
00:45:06,048 --> 00:45:07,948
<i>Și care mereu la pipi se ducea</i>

606
00:45:08,117 --> 00:45:10,608
<i>Într-o zi, spiridușul se sătura</i>

607
00:45:10,786 --> 00:45:13,277
<i>Se dusese și bătea
la pitic, la ușa grea</i>

608
00:45:13,455 --> 00:45:19,052
<i>Și știți ce s-a întâmplat?
Amândoi s-au însurat.</i>

609
00:45:24,366 --> 00:45:25,697
Noapte bună, Boog.

610
00:45:26,635 --> 00:45:32,633
Voi dormi în garaj.

611
00:45:36,345 --> 00:45:40,645
Haide, Mr. Weenie.
Sluj. Hai, că poți.

612
00:45:40,816 --> 00:45:42,943
Haide. Sluj.

613
00:45:43,118 --> 00:45:46,417
Bob, nu mă ascultă.
Bob, arată-i cum se face sluj.

614
00:45:59,501 --> 00:46:00,968
Venerarea câinilor.

615
00:46:02,104 --> 00:46:03,332
Doamne!

616
00:46:03,505 --> 00:46:06,338
- Sunteți în regulă?
- Ce? Nu, nu! El...

617
00:46:06,508 --> 00:46:08,032
V-a luat ostatici. Știu.

618
00:46:08,210 --> 00:46:10,371
Sunteți în siguranță.
Am neutralizat inamicul.

619
00:46:11,246 --> 00:46:15,740
Nu-i nimic, Mr. Weenie.
Ești bine, puiule?

620
00:46:15,918 --> 00:46:19,547
Ești cel mai dulce șoricar
pe care l-am văzut.

621
00:46:20,556 --> 00:46:23,855
Nu vă lăsați păcăliți. E unul de-al lor.

622
00:46:24,593 --> 00:46:27,960
- De-al cui?
- Al inamicului! Ursul! Căprioara!

623
00:46:28,130 --> 00:46:29,529
Toate animalele!

624
00:46:29,898 --> 00:46:32,799
Am avut o viziune a viitorului.

625
00:46:32,968 --> 00:46:37,200
Totul va începe în orașe mici,
cum este Timberline.

626
00:46:38,374 --> 00:46:40,604
<i>Curând, se va răspândi.</i>

627
00:46:41,810 --> 00:46:47,510
<i>Ne vor invada din vizuine,
peșteri, grădini zoologice.</i>

628
00:46:49,618 --> 00:46:51,609
Dacă nu-i oprim...

629
00:46:51,787 --> 00:46:56,247
...se va inversa ordinea firească.

630
00:46:56,425 --> 00:47:01,362
Râdeau de bătrânul Shaw,
dar vor vedea ei.

631
00:47:01,530 --> 00:47:04,966
Adevărul va ieși la suprafață.

632
00:47:05,134 --> 00:47:08,365
Știm exact ce vrei să spui.

633
00:47:08,537 --> 00:47:11,506
- Serios?
- Suntem cercetători. Un fel de...

634
00:47:11,673 --> 00:47:14,540
Și încercăm să obținem dovezi imagistice...

635
00:47:14,710 --> 00:47:18,077
...despre un homo-sasquatchus
în carne și oase.

636
00:47:18,247 --> 00:47:21,341
- Homo-și-mai-cum?
- Îl căutăm pe Bigfoot.

637
00:47:22,117 --> 00:47:27,714
Bigfoot? Nu mi-am dat seama.
Vorbesc cu doi țicniți.

638
00:47:30,092 --> 00:47:33,550
Să nu-l credeți.
Animalele de companie sunt agenți dubli.

639
00:47:33,729 --> 00:47:37,563
Cum v-ați întors cu spatele, vă înjunghie!

640
00:47:38,634 --> 00:47:43,003
Nu poate. L-am reparat.

641
00:47:44,940 --> 00:47:46,669
Boog?

642
00:47:48,243 --> 00:47:51,041
Boog. Ești treaz?

643
00:47:52,514 --> 00:47:53,845
- Acum sunt treaz.
- Grozav.

644
00:47:54,016 --> 00:47:58,476
Te-am privit aseară cum dormeai.
Erai ca un îngeraș.

645
00:47:58,654 --> 00:48:01,680
Doar că ești gras și sforăi cam așa...

646
00:48:05,961 --> 00:48:07,451
Dar se mai poate corija.

647
00:48:07,629 --> 00:48:10,189
Am inventat leacul ăsta..
îți bagi toată mâna...

648
00:48:10,365 --> 00:48:12,890
- ...pe gât.
- Cât mai avem până la Timberline?

649
00:48:13,535 --> 00:48:16,231
Până la căderea serii. Simplu.

650
00:48:16,405 --> 00:48:17,770
Ești sigur?

651
00:48:17,940 --> 00:48:19,840
Absolut.

652
00:48:20,008 --> 00:48:22,670
Vrei să vezi ceva caraghios?

653
00:48:25,147 --> 00:48:27,547
Atunci ar fi mai bine să continuăm.

654
00:48:27,716 --> 00:48:31,049
Bine. Suntem contratimp.
Îți duc eu rucsacul.

655
00:48:31,220 --> 00:48:32,915
Nu. Stai.

656
00:48:33,088 --> 00:48:36,649
Trebuie să ai grijă cu el...
e foarte delicat...

657
00:48:39,728 --> 00:48:41,855
Vrei un biscuițel cu pește?

658
00:48:43,632 --> 00:48:47,193
Nu. Mănânc atunci când ajungem acasă.

659
00:48:48,804 --> 00:48:49,828
Ascultă, fato.

660
00:48:50,005 --> 00:48:52,872
Dacă vrei să-ți găsești un bărbat ca Ignacio
al meu, trebuie să ai grijă la aspect.

661
00:48:53,041 --> 00:48:55,839
Ce tot spui? Port negru cu alb.
Se asortează cu orice.

662
00:48:56,011 --> 00:48:58,411
Tu te asortezi cu toată lumea.
Poate că asta e problema ta.

663
00:48:58,580 --> 00:49:01,606
- Ăștia nu-s cei doi sconcși
- Am câteva idei pentru spectacol.

664
00:49:01,783 --> 00:49:03,842
- Spectacolul meu?
- Doamna cu pantalonași trebuie să plece.

665
00:49:04,019 --> 00:49:07,546
Ne ține pe loc. Trebuie să fie ceva nou.
Vreau giumbușlucuri.

666
00:49:07,723 --> 00:49:10,886
Eu sunt vedeta,
iar oamenii vin să mă vadă...

667
00:49:11,059 --> 00:49:12,424
...vin să vadă ursul grizzly.

668
00:49:15,097 --> 00:49:16,428
Înțeleg.

669
00:49:16,598 --> 00:49:20,625
Tu faci carieră, în timp ce eu stau acasă
și mă ocup de Dinkleman!

670
00:49:20,802 --> 00:49:22,895
Nici măcar nu e al meu!

671
00:49:23,338 --> 00:49:26,535
Eu n-am dreptul să visez, nu.
Asta e?

672
00:49:28,577 --> 00:49:30,772
Amice.

673
00:49:31,280 --> 00:49:35,478
Nu crezi că aș putea cânta un cântecel...

674
00:49:35,651 --> 00:49:38,279
- ...un dans mic, acolo...
- Elliot.

675
00:49:38,453 --> 00:49:42,583
Dar nu. Aud numai, "Cât mai avem
până la Timberline, tembelule?

676
00:49:42,758 --> 00:49:45,693
- Cât mai avem până acasă?"
-Elliot! Ăștia sunt aceiași castori?

677
00:49:45,861 --> 00:49:50,764
- Nu. Castorii seamănă între ei.
- Micul dansator!

678
00:49:50,933 --> 00:49:53,163
Asta e! Mișcă, mișcă!

679
00:49:54,036 --> 00:49:56,300
- Să vedem niște figuri!
- Elliot!

680
00:49:56,471 --> 00:49:57,563
Da.

681
00:49:57,739 --> 00:50:02,039
Elliot, e același stăvilar blestemat.
Mergem în cercuri!

682
00:50:02,211 --> 00:50:05,112
Cerc. O singură tură.

683
00:50:05,280 --> 00:50:07,976
Habar n-ai unde mergem.

684
00:50:10,252 --> 00:50:12,447
Ia-i, Lorraine!

685
00:50:21,530 --> 00:50:22,656
- Ce-a fost asta?
- Vânători?

686
00:50:22,831 --> 00:50:27,291
- Ce caută aici?
- Băieți, la adăpost!

687
00:50:30,239 --> 00:50:32,605
- Boog, trebuie să ne ascundem.
- Am plecat.

688
00:50:32,774 --> 00:50:35,402
Boog, stai! Nu pe acolo!

689
00:50:35,577 --> 00:50:39,741
Oprește-te, grăsane!
Structura asta nu rezistă la sarcină!

690
00:50:46,455 --> 00:50:48,116
E de rău.

691
00:50:52,094 --> 00:50:53,459
Rosie, aici.

692
00:51:09,278 --> 00:51:12,805
- Stop. Dă-te jos.
- Amice, amice!

693
00:51:12,981 --> 00:51:14,710
La naiba!

694
00:51:28,463 --> 00:51:29,760
Shaw!

695
00:51:32,801 --> 00:51:35,827
Dinkleman!

696
00:51:39,608 --> 00:51:41,269
O să fie bine!

697
00:51:41,443 --> 00:51:44,435
Vom muri și știai asta.

698
00:51:49,184 --> 00:51:52,085
Nu mai are cine să vă salveze aici!

699
00:51:52,854 --> 00:51:55,084
Vâslește, Boog! Vâslește!

700
00:51:57,959 --> 00:52:00,655
Apucă un bolovan!

701
00:52:00,829 --> 00:52:03,559
Stânga, stânga! Dreapta!

702
00:52:04,099 --> 00:52:05,589
Ca și cum te-ai pricepe.

703
00:52:11,840 --> 00:52:13,102
Unde e?

704
00:52:13,275 --> 00:52:16,039
A dispărut. Uite-l.

705
00:52:16,211 --> 00:52:19,305
Nu. Stai. Uite-l!

706
00:52:19,748 --> 00:52:21,215
- Fir-ai tu de piticanie...
- Uite-l!

707
00:52:21,383 --> 00:52:22,873
Taci. Încerc să conduc.

708
00:52:28,924 --> 00:52:30,653
Mai repede, Boog!

709
00:52:31,827 --> 00:52:34,796
E ca și cum ai vâna și pescui
în același timp.

710
00:52:48,710 --> 00:52:52,544
- Ajută-mă, Boog! Ține-mă!
- Stai. Dă-te! Elliot, dă-te la o parte!

711
00:52:52,981 --> 00:52:54,471
Stai!

712
00:53:36,792 --> 00:53:38,726
Dinkleman?

713
00:53:56,144 --> 00:53:59,238
Tu. Tu ai făcut asta.

714
00:53:59,414 --> 00:54:01,075
- Așa e.
- Ce am făcut?

715
00:54:01,249 --> 00:54:03,183
Ne-ai târât pe terenul de vânătoare.

716
00:54:03,351 --> 00:54:06,548
- Da. Unde ne vom mai ascunde?
- Aici suntem ținte perfecte.

717
00:54:06,721 --> 00:54:08,154
Și sezonul de vânătoare e deschis!

718
00:54:08,323 --> 00:54:11,224
Bine, ajunge.

719
00:54:11,393 --> 00:54:13,054
Băieți, nu e vina lui.

720
00:54:13,228 --> 00:54:15,321
Ai dreptate, Elliot. E vina ta.

721
00:54:15,664 --> 00:54:16,892
- A mea?
- Da.

722
00:54:17,332 --> 00:54:19,459
Dacă nu erai tu, eram acasă acum.

723
00:54:19,634 --> 00:54:21,192
Nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat.

724
00:54:21,369 --> 00:54:24,167
Spuneai că știi drumul spre casă
dar ai mințit.

725
00:54:24,673 --> 00:54:27,938
Eu...nu...

726
00:54:28,310 --> 00:54:29,709
Bine.

727
00:54:29,878 --> 00:54:31,778
Bine, poate...

728
00:54:32,247 --> 00:54:35,045
Credeam că dacă stai cu mine
vei ajunge să mă accepți.

729
00:54:35,217 --> 00:54:38,618
Am avut încredere în tine, Elliot.

730
00:54:38,787 --> 00:54:40,846
Îmi pare rău, Boog.

731
00:54:41,289 --> 00:54:43,314
Mai suntem tovarăși, da?

732
00:54:43,492 --> 00:54:46,256
Știi, Elliot, mă descurc mai bine singur.

733
00:54:47,963 --> 00:54:49,396
Și cu noi cum rămâne?

734
00:54:49,564 --> 00:54:51,532
- Da.
- Da. Cum rămâne cu noi?

735
00:54:51,700 --> 00:54:53,861
Noi? Nu există nici un "noi".

736
00:54:54,035 --> 00:54:57,436
Problema voastră nu mă privește.
Și tu? Am terminat cu tine.

737
00:54:57,606 --> 00:55:00,700
- Dar... Boog, stai.
- Gata.

738
00:56:28,730 --> 00:56:31,130
- Nu.
- Mulțumesc pentru permis, Gordy.

739
00:56:31,299 --> 00:56:33,062
Bine, băieți, noroc.

740
00:56:33,234 --> 00:56:37,500
- Earl. Ai un camion nou?
- Da. Privește. Ești invidios?

741
00:56:39,107 --> 00:56:40,472
Te simți bine?

742
00:56:40,642 --> 00:56:43,042
L-am pus dincolo de cascadă.

743
00:56:43,912 --> 00:56:45,573
Sper că am făcut ce trebuie.

744
00:56:45,747 --> 00:56:50,275
Nu te teme, Beth. Sunt sigur că Boog
e fericit în noua sa casă.

745
00:56:52,854 --> 00:56:54,651
Natură imbecilă.

746
00:56:57,158 --> 00:56:58,750
Civilizație.

747
00:57:04,132 --> 00:57:05,793
Alo?

748
00:57:05,967 --> 00:57:09,562
Mă scuzați. E cineva acasă?

749
00:57:16,478 --> 00:57:18,969
Ce porțelan drăguț.

750
00:57:28,023 --> 00:57:31,186
Iar mulțimea e în delir!

751
00:57:34,162 --> 00:57:36,960
Trebuie să fie un frigider
pe aici, pe undeva.

752
00:58:31,453 --> 00:58:32,681
Nu.

753
00:58:32,854 --> 00:58:37,188
Căprioare, sconcși, castori.

754
00:58:37,826 --> 00:58:40,158
Trebuie să mă ascund.

755
00:58:42,697 --> 00:58:45,427
Ursul ăla le-a stârnit pe toate.

756
00:58:56,778 --> 00:59:01,374
Așa, Lorraine.
Stai aici, cuminte și uscată.

757
00:59:01,549 --> 00:59:05,451
De dimineață, avem de înfrânt o răscoală.

758
00:59:05,954 --> 00:59:09,446
Și voi lua înapoi ce-mi aparține!

759
00:59:09,624 --> 00:59:11,615
Elliot.

760
00:59:17,866 --> 00:59:20,164
Cineva mi-a mâncat bomboana.

761
00:59:26,307 --> 00:59:28,605
Cineva a stat pe scaunul meu.

762
00:59:35,083 --> 00:59:37,483
Cineva a uitat să tragă apa!

763
00:59:41,990 --> 00:59:45,187
Și e încă aici.

764
00:59:46,294 --> 00:59:50,560
Te-ai întors după urs,
Goldilocks?

765
00:59:56,237 --> 01:00:02,142
Cine nu-i gata îl iau cu lopata!

766
01:00:07,816 --> 01:00:13,785
<i>De te duci azi la pădure
O surpriză vei avea.</i>

767
01:00:15,857 --> 01:00:21,820
<i>De te duci azi la pădure
mai bine te-ai deghiza</i>

768
01:00:23,665 --> 01:00:27,260
<i>iar orice urs care-o fi fost</i>

769
01:00:28,336 --> 01:00:33,171
<i>Se-adun-aicea cu un rost</i>

770
01:00:33,541 --> 01:00:37,773
<i>Astăzi, rândul le-a sosit
Ursuleții au...</i>

771
01:00:37,946 --> 01:00:42,610
<i>Picnic!</i>

772
01:01:08,977 --> 01:01:14,943
Ursule! Nu mai ai unde
să te ascunzi de mine!

773
01:01:23,491 --> 01:01:25,288
De cum o iau pe a mea...

774
01:01:26,227 --> 01:01:27,455
Le zbor capetele!

775
01:01:27,629 --> 01:01:29,028
Distracție mare.

776
01:01:51,853 --> 01:01:53,411
Elliot.

777
01:02:04,632 --> 01:02:07,032
A plecat amicul.

778
01:02:22,083 --> 01:02:23,812
Elliot, trebuie să te ascunzi.

779
01:02:25,486 --> 01:02:27,545
Vânătorii sunt aici.

780
01:02:38,266 --> 01:02:40,291
O să ne dea de gol.

781
01:02:43,037 --> 01:02:46,029
Bine. Dă-i, să te văd!

782
01:02:46,474 --> 01:02:48,135
- Boog?
- Amice.

783
01:02:48,309 --> 01:02:49,742
De ce te-ai întors?

784
01:02:49,911 --> 01:02:51,970
Haide. Nu puteam pleca
acasă fără partenerul meu.

785
01:02:52,146 --> 01:02:54,137
- N-am niciun partener.
- Elliot.

786
01:02:54,315 --> 01:02:57,443
N-am nevoie nici de turmă, nici de tine.

787
01:02:57,618 --> 01:02:59,108
Lasă-mă în pace.

788
01:03:00,488 --> 01:03:02,149
Nu se poate.

789
01:03:02,323 --> 01:03:04,348
Știi, aproape că te-am salvat o dată.

790
01:03:04,525 --> 01:03:08,552
Asta mă face să mă simt
responsabil pentru tine.

791
01:03:08,730 --> 01:03:12,325
Am văzut. Haide.
Să te aud. Parteneri.

792
01:03:12,500 --> 01:03:14,593
- Nu.
- Ce-ai zis?

793
01:03:15,236 --> 01:03:17,704
- Cred că putem fi parteneri.
- Regret, nu te aud.

794
01:03:17,872 --> 01:03:19,840
Am spus...cred că putem fi parteneri.

795
01:03:21,476 --> 01:03:24,138
- Parteneri!
- Parteneri!

796
01:03:24,612 --> 01:03:26,807
Bine. Pe aici.

797
01:03:26,981 --> 01:03:30,109
- Ba pe aici.
- Bine. Poate e mai bine să conduci tu.

798
01:03:30,284 --> 01:03:33,981
Da. Să ne întoarcem la garaj,
unde suntem în siguranță.

799
01:03:34,155 --> 01:03:36,453
- Siguranță?
- Siguranță?

800
01:03:39,327 --> 01:03:43,286
Boog. Câte animale încap în garaj?

801
01:03:43,464 --> 01:03:44,522
Câte...?

802
01:03:44,966 --> 01:03:46,957
Bună, Boog.

803
01:03:48,036 --> 01:03:50,903
Voi unde mergeți?

804
01:03:51,072 --> 01:03:54,838
- Către locul sigur.
- Către Ținutul Garajului.

805
01:03:55,009 --> 01:03:57,876
- Cu amicul.
- Haide. Ne ești dator, Micuțule.

806
01:03:58,046 --> 01:03:59,513
- Da!
- Da. Așa e!

807
01:03:59,680 --> 01:04:03,047
Îmi pare rău de stăvilar.

808
01:04:03,217 --> 01:04:08,211
Și că v-am încurcat treburile. Vina mea.

809
01:04:08,389 --> 01:04:11,984
Deci ne iei cu tine, Booger?

810
01:04:12,160 --> 01:04:14,958
Te rog? Te rog.

811
01:04:15,129 --> 01:04:19,828
Uită-te la mine. Sunt prea drăguț să mor!

812
01:04:20,668 --> 01:04:22,568
Poate...

813
01:04:24,772 --> 01:04:26,330
Nu!

814
01:04:26,507 --> 01:04:28,338
Nu pleci fără noi.

815
01:04:28,509 --> 01:04:30,136
N-am vrut să-ți spun "Biluță".

816
01:04:30,311 --> 01:04:34,008
- O putem lua pe Giselle?
- Stați! Să mă gândesc.

817
01:04:35,383 --> 01:04:36,873
Vânători.

818
01:04:37,518 --> 01:04:41,181
La naiba. Nimeni nu merge acasă la noapte.

819
01:04:41,355 --> 01:04:42,982
Sunt atât de mulți.

820
01:04:43,157 --> 01:04:45,284
Atunci, asta e.

821
01:04:45,460 --> 01:04:47,724
S-a terminat cu mine.

822
01:04:50,798 --> 01:04:53,096
Cred că voi deveni trofeu.

823
01:04:57,038 --> 01:04:59,302
Ba nu.

824
01:04:59,474 --> 01:05:01,965
Când o să fiu blană de urs,
mă pot călca în picioare.

825
01:05:02,143 --> 01:05:05,237
Dar până atunci,
nu voi renunța fără luptă.

826
01:05:05,513 --> 01:05:06,741
- Ce?
- Luptă?

827
01:05:06,914 --> 01:05:09,075
- Cuvântul acela cu "L"?
- Exact.

828
01:05:09,250 --> 01:05:10,877
M-ați învățat un singur lucru...

829
01:05:11,319 --> 01:05:14,584
...pădurea e un balamuc periculos.

830
01:05:15,756 --> 01:05:20,125
Sunteți nebuni, cu toții.
Mi-ați frecat ridichea ultimele 2 zile.

831
01:05:20,695 --> 01:05:21,684
Da, într-un fel.

832
01:05:21,863 --> 01:05:23,091
- Eu nu.
- Scuze.

833
01:05:23,264 --> 01:05:25,596
Să le facem și lor ce mi-ați făcut mie.

834
01:05:25,766 --> 01:05:29,258
Să le oferim oaspeților
o experiență naturală de neuitat.

835
01:05:29,437 --> 01:05:31,166
Da!

836
01:05:31,339 --> 01:05:34,934
E o răzbunare personală,
sau poate participa oricine?

837
01:05:35,109 --> 01:05:37,304
Pentru că McSquizzy vrea să participe.

838
01:05:38,312 --> 01:05:40,246
Bun. Avem nevoie de alunele voastre.

839
01:05:40,414 --> 01:05:43,008
- Și de ghinde.
- Care-i planul, Boog?

840
01:05:43,184 --> 01:05:45,448
Vom goni brutele astea înapoi în oraș.

841
01:05:45,620 --> 01:05:50,114
Așa, puiule. Când vom termina
cu ei, nu se vor mai întoarce.

842
01:05:54,362 --> 01:05:57,661
Te crezi tare, nu?

843
01:06:00,067 --> 01:06:02,092
Știi ce cred eu?

844
01:06:02,270 --> 01:06:06,036
Că ești încă puiul mamei.

845
01:06:14,415 --> 01:06:17,475
Păzește fortăreața, Mr. Weenie.
Mama se duce să facă o baie.

846
01:06:19,053 --> 01:06:22,284
Ce bine.
Mama începuse să miroasă a vânat.

847
01:06:22,456 --> 01:06:26,256
Haide, Bob. La noapte va fi lună plină.

848
01:06:33,234 --> 01:06:35,828
- Scuze.
- Haide. Să mergem.

849
01:06:44,745 --> 01:06:45,973
Boog?

850
01:06:49,483 --> 01:06:51,280
Da.

851
01:06:52,753 --> 01:06:56,120
- Maria, dă-i drumul.
- Îl duc eu.

852
01:06:56,290 --> 01:06:58,053
E gol.

853
01:06:58,226 --> 01:06:59,488
Doamnelor.

854
01:06:59,660 --> 01:07:02,493
Hei-rup.

855
01:07:06,133 --> 01:07:08,158
Va fi grozav.

856
01:07:11,239 --> 01:07:13,571
Mai avem nevoie de niște rațe.

857
01:07:13,741 --> 01:07:16,232
Elliot, aia de pe fața ta e ciocolată?

858
01:07:16,410 --> 01:07:18,037
Nu.

859
01:07:19,914 --> 01:07:21,939
- Un animal de companie.
- Ne va da de gol.

860
01:07:25,953 --> 01:07:29,150
Am trăit în minciună!

861
01:07:29,857 --> 01:07:32,849
Vă rog, luați-mă cu voi.

862
01:07:58,886 --> 01:08:02,219
Boog. Mai ești supărat pe faza cu rucsacul?

863
01:08:02,390 --> 01:08:06,690
Nu. Nu țin supărarea.
Dau la spate.

864
01:08:07,795 --> 01:08:08,784
Ce-a fost asta?

865
01:08:11,999 --> 01:08:13,694
Semnalul.

866
01:08:17,638 --> 01:08:20,835
Bine, Deni. Să pornim raidul!

867
01:08:21,008 --> 01:08:23,875
Prea bine, doamnelor. Accelerați!

868
01:08:34,655 --> 01:08:36,714
- Măști de gaze.
- Avem!

869
01:08:42,363 --> 01:08:43,591
Pantalonii mei!

870
01:08:44,999 --> 01:08:46,933
Bună treabă, Reilly. Bine.

871
01:08:47,101 --> 01:08:49,763
E timpul să-i fugărim spre oraș.

872
01:08:50,738 --> 01:08:52,000
Sunteți pregătiți?

873
01:08:52,173 --> 01:08:56,872
- E jenant.
- Da. Este.

874
01:08:59,547 --> 01:09:01,981
- Pot să...?
- Dă-i drumul, Smelliot.

875
01:09:02,149 --> 01:09:04,310
La atac!

876
01:09:06,387 --> 01:09:09,652
E o cavalcadă!

877
01:09:10,157 --> 01:09:12,489
Bine. Să vă văd fața de "grr"!

878
01:09:15,162 --> 01:09:16,823
Să tăbăcim fundurile vânătorilor!

879
01:09:18,933 --> 01:09:20,764
Bob, am fost jefuiți!

880
01:09:20,935 --> 01:09:22,994
Și l-au luat și pe Mr. Weenie!

881
01:09:23,838 --> 01:09:26,773
Haide, camarade!
Mișcă-ți piciorușele!

882
01:09:26,941 --> 01:09:29,637
Mă simt atât de viu!

883
01:09:30,077 --> 01:09:32,409
Coborâți coarnele!

884
01:09:42,256 --> 01:09:43,484
Să-mi fie cu noroc.

885
01:09:47,995 --> 01:09:50,657
Nu!

886
01:09:52,400 --> 01:09:53,628
Cum te descurci, partenere?

887
01:09:53,801 --> 01:09:56,998
Boog, e minunat.
Hai să facem asta anual.

888
01:10:04,779 --> 01:10:07,043
Nu! Ia pliscul ăla de pe mine.

889
01:10:12,853 --> 01:10:14,184
Foc!

890
01:10:16,290 --> 01:10:18,417
Băieți, să fugim de aici!

891
01:10:32,006 --> 01:10:33,234
Domnule șerif!

892
01:10:33,407 --> 01:10:36,774
Animalele au luat-o razna,
iar ursul e liderul lor!

893
01:10:37,945 --> 01:10:39,310
E pentru tine.

894
01:10:41,282 --> 01:10:42,943
Gordy, îl aduc acasă.

895
01:10:43,117 --> 01:10:45,881
Haideți, oameni buni!
Sunt doar niște animale.

896
01:10:48,022 --> 01:10:49,717
Elliot, prinde.

897
01:10:51,325 --> 01:10:52,917
Am prins-o.

898
01:10:53,828 --> 01:10:55,955
Prezentați arm'!

899
01:10:58,032 --> 01:11:01,195
Da!

900
01:11:03,404 --> 01:11:04,894
Foc!

901
01:11:06,407 --> 01:11:07,772
Doamne!

902
01:11:09,176 --> 01:11:10,404
Înapoi la camionete!

903
01:11:10,578 --> 01:11:12,546
Boog, merge.

904
01:11:12,713 --> 01:11:14,305
Da, uite-i cum fug.

905
01:11:14,482 --> 01:11:16,950
- Trimite-l pe Mr. Happy!
- Cine?

906
01:11:18,385 --> 01:11:19,852
Dă-i drumul!

907
01:11:22,723 --> 01:11:24,486
Adio!

908
01:11:29,063 --> 01:11:30,826
Mr. Happy n-a explodat.

909
01:11:30,998 --> 01:11:33,626
Trebuia doar să-i alungăm spre oraș.

910
01:11:33,801 --> 01:11:38,602
Atunci, e momentul să înceapă să fugă, nu?

911
01:11:45,012 --> 01:11:47,879
Earl, aia nu e camioneta ta?

912
01:11:49,683 --> 01:11:51,310
Ghinion.

913
01:12:02,429 --> 01:12:05,159
Așa, fugiți.

914
01:12:07,167 --> 01:12:08,498
Minunat.

915
01:12:08,669 --> 01:12:10,637
LIbertate!

916
01:12:25,653 --> 01:12:29,111
Salut, Goldilocks.

917
01:12:29,290 --> 01:12:30,552
Ce?

918
01:12:32,593 --> 01:12:34,220
Fix la țintă!

919
01:12:38,999 --> 01:12:41,126
Repede! Ne mai trebuie muniție.

920
01:12:44,905 --> 01:12:47,601
Elliot! Elliot, nu mă mai ajuta.

921
01:12:47,775 --> 01:12:51,142
- Mai dă-mi.
- Bine. Se vedem cum îți place.

922
01:12:51,879 --> 01:12:53,608
O pernă? Ei hai!

923
01:12:53,781 --> 01:12:55,715
Mai multe!

924
01:12:59,753 --> 01:13:01,186
Bine.

925
01:13:01,355 --> 01:13:03,186
Hai încoace, ursu' lu' mama.

926
01:13:03,357 --> 01:13:06,417
Poți mai mult decât atât.
Hai să te văd.

927
01:13:07,728 --> 01:13:09,025
Haide.

928
01:13:10,631 --> 01:13:12,360
Boog!

929
01:13:18,205 --> 01:13:21,971
Da. Nu vă puneți cu Boogster. Liber!

930
01:13:23,777 --> 01:13:25,608
Așa, Lorraine.

931
01:13:25,779 --> 01:13:28,577
Hai să-l pupăm pe ursu' de noapte bună.

932
01:13:52,339 --> 01:13:54,671
Nu! Stai!

933
01:14:03,117 --> 01:14:04,584
Elliot?

934
01:14:09,823 --> 01:14:11,256
Amice?

935
01:14:16,463 --> 01:14:18,761
Elliot.

936
01:14:23,137 --> 01:14:25,196
Ești întreg, Elliot?

937
01:14:26,707 --> 01:14:29,335
Un pic amețit.

938
01:14:32,579 --> 01:14:35,878
Mititelule. Fain spectacol.

939
01:14:36,517 --> 01:14:39,384
- Priviți, puternicul grizzly
- Boog, Boog, Boog.

940
01:14:43,457 --> 01:14:44,822
- Pe el!
- Ce? Nu!

941
01:14:46,126 --> 01:14:48,526
- La o parte! Nu!
- Poftim.

942
01:14:48,696 --> 01:14:51,096
Ghiuleaua!

943
01:14:52,433 --> 01:14:54,867
Știi, Elliot,
nu e chiar așa de rău aici.

944
01:14:55,035 --> 01:14:56,627
Să păstrezi ideea. Daaa!

945
01:14:56,804 --> 01:14:59,170
Strigăte de Karate!

946
01:15:12,352 --> 01:15:13,341
Nu.

947
01:15:18,292 --> 01:15:21,352
- Beth?
- Boog?

948
01:15:33,440 --> 01:15:34,668
Boog.

949
01:15:34,842 --> 01:15:36,935
- Ce face?
- N-o sfârtecă?

950
01:15:37,111 --> 01:15:40,842
Nu. E mama lui.
Îl ia acasă.

951
01:15:41,014 --> 01:15:42,709
Pe toți amicii?

952
01:15:42,883 --> 01:15:46,979
Am fost așa de îngrijorată.
Te iau acasă cu mine.

953
01:15:47,154 --> 01:15:49,179
Haide. Să mergem acasă.

954
01:16:17,117 --> 01:16:19,449
Nu.

955
01:16:23,757 --> 01:16:26,055
Come on, Boog. Let's go home.

956
01:16:34,868 --> 01:16:36,392
Boog?

957
01:16:51,518 --> 01:16:53,076
Ești acasă.

958
01:16:58,659 --> 01:17:00,889
Sunt așa de mândră de tine.

959
01:17:02,629 --> 01:17:06,793
Cum vom încăpea amândoi în elicopter?

960
01:17:06,967 --> 01:17:08,491
- Se va întoarce, nu?
- Cine?

961
01:17:08,669 --> 01:17:10,534
Doamna cu pantalonași. Boog?

962
01:17:10,904 --> 01:17:12,735
- Salut, uriașule.
- Cum merge, Micuțule?

963
01:17:12,906 --> 01:17:14,237
- Ce mai faci?
- Spuneai că noi...

964
01:17:14,408 --> 01:17:16,035
- Acum mă judeci?
- Ce mai faceți?

965
01:17:16,210 --> 01:17:17,370
- Boog.
- Salut, Boog.

966
01:17:17,544 --> 01:17:19,978
Știu că e un rățoi.
Dar mă tratează ca pe o doamnă.

967
01:17:20,147 --> 01:17:21,375
- Dar este...
- Salut, amice.

968
01:17:21,548 --> 01:17:24,312
- Găsește-mi ceva de mâncare.
- Haide.. La ce oră vine după noi?

969
01:17:24,484 --> 01:17:27,749
Elliot, rămânem aici.
Aici e casa noastră.

970
01:17:27,921 --> 01:17:31,084
Ei sunt de-ai noștri.
Aici e locul nostru.

971
01:17:31,258 --> 01:17:33,021
Ce? Ai înnebunit?

972
01:17:33,193 --> 01:17:35,161
Unde ai fost în ultimele 2 zile?

973
01:17:35,329 --> 01:17:38,856
Locul ăsta e oribil. Oribil!

974
01:17:39,032 --> 01:17:41,796
- Salut, băieți.
- Cum merge, lan?

975
01:17:44,905 --> 01:17:46,770
Haide, Elliot. Nu e chiar așa de rău.

976
01:17:46,940 --> 01:17:49,807
Măcar o să ne aducă
niște batoane Woo Hoo, nu?

977
01:17:49,977 --> 01:17:51,706
Suntem numai noi doi, Elliot.

978
01:17:51,879 --> 01:17:53,779
Doar dacă nu vrei să revii în turma ta.

979
01:17:53,947 --> 01:17:56,848
Ce? Și să stric echipa?
Frații înaintea căprioarelor.

980
01:17:57,017 --> 01:17:58,951
Da. Frații înaintea căprioarelor.

981
01:17:59,119 --> 01:18:01,246
Salut, Elliot.

982
01:18:01,421 --> 01:18:03,150
Ne vedem mai încolo, Boog.

983
01:18:09,463 --> 01:18:13,559
Pleacă de lângă copacii mei,
blană dințoasă!

984
01:18:15,168 --> 01:18:17,659
E ca acasă.

985
01:18:17,838 --> 01:18:19,465
Boog!

986
01:18:20,374 --> 01:18:23,241
- Bătaie cu iepuri!
- N-ați îndrăznit.

987
01:18:23,410 --> 01:18:26,004
Da? Ia luați de aici niște iepuri.

988
01:18:26,847 --> 01:18:28,246
Amice.

989
01:18:54,174 --> 01:18:55,402
Bob! Bob!

990
01:19:02,482 --> 01:19:06,578
Un homo-sasquatchus în carne și oase.

991
01:19:09,790 --> 01:19:14,124
Stați! Stați. Nu!... Nu!

992
01:19:15,000 --> 01:19:20,999
Traducerea și adaptarea:
biotudor & Jimmy_X @ www.titrări.ro

